「actor」和「actress」的區別為何?關於演員、女演員、名星的英語表達方式

「你喜歡哪位好萊塢演員?」

「你知道那位女演員嗎?」

大家在日常生活中,有時會聊到演藝圈的話題吧!此時,或許就有人曾對「actor」和「actress」的用法產生疑問嘍!

因此這次文章,我們將解析「actor」與「actress」的區別、並加碼介紹其他「celebrity」、「talent」等關於演藝人員的英語表達方式。我們希望,它們能在您的英語日常對話中起到幫助的作用喔!

目次

「actor」和 「actress」的區別「actor」的意思和使用方法「actress」的意思和使用方法相關表達方式celebrityTV Personalitytalent總結

「actor」和 「actress」的區別

「actor」與「actress」的區別,就如同中文裡的「男演員」與「女演員」的差別一樣。也就是說,「actor」指的是「男性演員」,而「actress」則是指「女性演員」。

過去人們會明確區分「actor(男性演員)」與「actress(女性演員)」,但近年來由於社會普遍趨向「性別中立」的表達方式,因此「actor」在現在社會中,又被統稱為「所有演員,且不論性別」。而除了「actor」和「actress」之外,其實英語世界中還有許多單字也因「性別不同」而有所區分。

例如,「waiter」指男服務生,而「waitress」則指女服務生、「steward」指男性空服員,而「stewardess」則指女性空服員、又或者「fireman」指的是男性消防員,而「firewoman」則是指女性消防員。

然而正如上文所述,由於隨著社會觀念與價值觀的變遷,現在更傾向於「性別中立」的表達方式,因此了解當下趨勢變更後的「正確意思」也變得相當重要。

「actor」的意思和使用方法

「actor」是指「在舞台、或電影等領域中表演的人=演員」。

actor的意思

(戲劇、電影等中的)角色扮演者、女性演員、男性演員

(活動中的)當事人、參與者、行動者

「actor」不僅可用來指「男性演員」,也經常用來指「女性演員」。此外,它還可以指「當事人」、或「參與者」等意思、並表示在某個場域中發揮具體作用的人。例如,「key actor」則代表「重要參與者」的意思。

此外,「演員」也可細分為不同類型,例如「主角演員」、「電影演員」等…,而對應這些相關表達的英語如下:

主要演員:lead actor

共同演員:co-lead actor

電影演員:film actor

好萊塢演員:Hollywood actor

兒童演員:kid actor

A: Have you seen that new movie?

B: Yes, I have. The actor who played the lead role was amazing!

A:你看過那部新電影嗎?

B:是的,我看過了。那扮演主角的演員太棒了!

A: Who’s your favorite actor?

B: I admire a lot of actors, but if I had to choose one, I’d say George Clooney. He’s very talented.

A:你最喜歡的演員是誰呢?

B:我崇拜的演員很多,但如果我只能選一位的話,我會選喬治・克魯尼。他真的很有才華。

「actress」的意思和使用方法

「actress」指的是「女演員」。但近年來,由於性別平等觀念的普及,因此越來越多場合都會「actor」來代表「女性演員」。

由於,歐美國家對「性別平等」的意識特別強烈。因此倘若大家將「女性演員」單純理解為「actress」時,將可能會產生誤解。所以如同上文所述,理解「actor=所有演員,且不論性別」便是一件相當重要的事情!

A: Did you watch the awards show yesterday?

B: Yes, I did. I was so happy to see my favorite actress win Best Actress!

A:你昨天看頒獎典禮了嗎?

B:是的,我看了!我超開心我最喜歡的女性演員獲得了最佳女主角獎!

She is a talented actress who has won several awards for her performances.

她是一位才華橫溢的女演員,憑藉著她的演技獲得了多個獎項。

相關表達方式

最後,我們來介紹三個相關的表達方式。

celebrity

TV personality

talent

以上這些都是在談論藝人、或藝能界新聞時,相當實用的表達方式。請大家務必趁此機會一併記住它們喔!

celebrity

「celebrity」是英語中代表「名人、明星」意思的英語表達。

celebrity的意思

名詞:名人、明星、名流。

※ 指的不只是單純「有名(famous)」的人,而是透過媒體受到大眾關注、並具有一定影響力的人。

如詞典所見,「celebrity」不僅僅指「有名的人」,而是指那些普遍受到關注、並具有影響力的人。例如,演員、歌手、一流運動員等,通常都可被稱為「celebrity」。

A: Have you ever met a celebrity in person?

B: Yes, I actually bumped into a celebrity at a coffee shop in LA. It was an amazing experience!

A:你見過名人嗎?

B:是的。我其實在洛杉磯的一家咖啡店偶遇過一位名人。那真是超棒的經驗!

TV Personality

「TV personality」指的是在「電視上活躍的藝人」。

TV personality的意思

名詞:電視名人

「TV personality」所涵蓋的範圍相當廣泛,其中包括「節目主持人」、「評論員」、「藝人」等。此外,英語國家中的「主持人」通常會使用「host」這個表達方式來表達喔!

A: Who’s your favorite TV personality?

B: I really like Jimmy Kimmel. He has a great sense of humor.

A:你最喜歡的電視名人是誰?

B: 我真的很喜歡吉米·金摩。他很有幽默感!

talent

「Talent」的基本意思是「才能、天賦」。

talent的意思

名詞:(與生俱來的)才能、天賦、才華橫溢的人、具有優秀資質的人。

「talent」在英語國家中,主要是用來表示有能力、或天賦,或是擁有優秀才能的人。但通常在歐美國家,這種「電視演藝人員」的優秀人才會使用「TV personality」來表達喔!

A: Have you seen the latest season of the talent show on TV?

B: Yes, I have! There are so many talented contestants this year.

A:你看過電視上最近一季的選秀節目嗎?

B:是的,我啊!今年有很有才華洋溢的參賽者。

A: Are you going to audition for the talent show next?

B: I’m thinking about it. I’ve always wanted to showcase my talents on stage.

A: You should go for it! I think you are very talented.

A:接下來你要去參加選秀節目嗎?

B:我正在考慮。我一直很想在舞台上展現我的才華。

A:你應該去爭取看看!我覺得你很有天賦!

總結

這次文章,我們詳細解析了「actor」與「actress」的區別。

雖然英語中的「actor」代表「男性演員」,而「actress」則代表「女性演員」的意思。但由於近年來越來越多情況下,會統一使用「actor」代表「所有演員,且不論性別」,因此請大家務必記住這一點喔!

此外,我們還介紹了三個其他相關的表達方式,「celebrity(名人、明星)」、「TV personality(電視名人)」、以及「talent(才華、天賦)」。請大家也務必一起記住它們喔!

另外,倘若您還想在實際對話中練習這些表達方式的話,我們建議您可以試試「Native Camp」的線上英語會話課程。「Native Camp」擁有來自120多個國家的優秀講師,因除了無上限的課程次數之外,也提供24小時的無需預約服務,所以可讓您充分利用零碎時間來進行「大量的英語輸出練習」。甚至!現在課程還提供「7天免費試用期」,請大家先從免費體驗開始吧!


TOP